Có một ngôn ngữ dễ hiểu lẫn nhau với tiếng Anh không?

Trong ngôn ngữ học, hai ngôn ngữ được cho là dễ hiểu lẫn nhau nếu người nói hai ngôn ngữ có thể hiểu nhau mà không cần bất kỳ kiến ​​thức hay nỗ lực nào trước đó. Sự hiểu biết lẫn nhau là một khía cạnh quan trọng được sử dụng bởi các nhà ngôn ngữ học trong việc xác định xem những gì ai đó đang nói là một ngôn ngữ duy nhất hay chỉ đơn giản là một phương ngữ của một ngôn ngữ khác. Sự hiểu biết lẫn nhau có thể là đối xứng hoặc không đối xứng. Trường hợp trước xảy ra khi cả hai bên có sự hiểu biết lẫn nhau. Tùy thuộc vào các ngôn ngữ, sự hiểu biết đối xứng có thể có mức độ khác nhau. Bất kể mức độ nào, không có bên nào có quá nhiều bất lợi.

Mặt khác, sự thông minh không đối xứng xảy ra khi một người nói có hiểu biết nhiều hơn về ngôn ngữ của người khác so với sự hiểu biết khác về ngôn ngữ của người nói. Mức độ hiểu biết lẫn nhau được xác định bởi một khái niệm được gọi là khoảng cách ngôn ngữ. Khoảng cách ngôn ngữ đo lường sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ, có nghĩa là hai ngôn ngữ sẽ có độ thông minh lẫn nhau cao hơn nếu khoảng cách nhỏ hơn.

Ngoài khoảng cách ngôn ngữ, có một khía cạnh tương tự được gọi là tương tự từ vựng. Khía cạnh này được sử dụng để đo khoảng cách giữa hai ngôn ngữ bằng cách kiểm tra từ vựng chồng chéo. Khía cạnh cuối cùng là một phương ngữ. Theo định nghĩa, một phương ngữ là một biến thể nhỏ của ngôn ngữ chính.

Scots: Tương tác thông minh với tiếng Anh?

Ngôn ngữ Scots có mức độ thông minh lẫn nhau đáng kể với tiếng Anh. Hai ngôn ngữ thậm chí có nguồn gốc tương tự nhau. Ngôn ngữ Scots có nguồn gốc từ tiếng Đức và được sử dụng rộng rãi ở Lowland Scotland và một số vùng của Ulster. Ngôn ngữ này không nên được trộn lẫn với ngôn ngữ Celtic hoặc tiếng Gaelic Scotland. Đối với mục đích phân biệt, ngôn ngữ Scots đôi khi được gọi là ngôn ngữ Scots Lowland vì hai ngôn ngữ kia chủ yếu được nói ở vùng cao. Mặt khác, ngôn ngữ tiếng Anh là tiếng Tây Đức và xuất hiện trong giai đoạn đầu của thời kỳ trung cổ nước Anh cho đến khi nó phát triển thành ngôn ngữ toàn cầu ngày nay. Ngoài nguồn gốc tương tự, hai ngôn ngữ cũng đã trải qua cùng một loại ảnh hưởng là Old Norse, Norman French và Latin.

Mặc dù có sự hiểu biết lẫn nhau, loại mối quan hệ này là không đối xứng vì nó ủng hộ những người nói ngôn ngữ Scots. Một người nói ngôn ngữ Scots hiểu một người nói tiếng Anh nhiều hơn do tiếp xúc vì hầu hết các phương tiện truyền thông trên thế giới sử dụng tiếng Anh. Trên thực tế, hầu hết những người nói tiếng Anh có lẽ chưa bao giờ nghe ngôn ngữ Scots được nói. Tuy nhiên, khi viết, sự tương đồng giữa hai người lại càng nổi bật hơn. Những điểm tương đồng này có thể được phát hiện mặc dù có những khác biệt nhất định trong cách viết. Sự tương đồng rất lớn đến nỗi có những ý kiến ​​cho rằng ngôn ngữ Scots chỉ là một phương ngữ của tiếng Anh. Tuy nhiên, không có thỏa thuận nào vì các tiêu chí chung để phân biệt ngôn ngữ với phương ngữ không tồn tại. Các tiêu chí hiện có tồn tại đưa ra kết luận mâu thuẫn.

Frisian

Ngoài ngôn ngữ Scots, còn có các ngôn ngữ khác có quan hệ gần gũi với tiếng Anh nhưng không gần gũi với ngôn ngữ Scots. Ngôn ngữ gần nhất thứ hai được cho là Frisian, cũng là ngôn ngữ Đức. Tuy nhiên, giống như ngôn ngữ của người Scotland, một người nói tiếng Anh rất có thể sẽ không hiểu được những từ được nói bằng tiếng Frisian. Tuy nhiên, trong một số trường hợp, cách phát âm của từ không khác với tiếng Anh.

Có một ngôn ngữ dễ hiểu lẫn nhau với tiếng Anh không?

Ngôn ngữ thông minh lẫn nhau với tiếng Anh
Scots